La palabra que dices todos los días en Málaga… y que viene de un impuesto medieval: "Pechá"

La palabra “pechá”, tan presente en el habla cotidiana malagueña, no es solo una forma coloquial de expresar exceso o hartazgo

La palabra que dices todos los días en Málaga… y que viene de un impuesto medieval: "Pechá"
00:00
COPE Málaga

Escucha a Francisco Carriscondo en COPE Málaga

Enrique Ortiz

Málaga - Publicado el

4 min lectura7:00 min escucha

Quien vive en Málaga ha usado o escuchado la palabra 'pechá' en innumerables ocasiones. Una 'pechá de reír', de comer, de trabajar o de andar. Esta expresión, que denota abundancia o hartazgo, está tan arraigada en el habla cotidiana que muchos la consideran un malagueñismo puro. Sin embargo, su origen es mucho más antiguo y sorprendente de lo que se podría imaginar. Para desentrañar este misterio lingüístico, el profesor Francisco Carriscondo, doctor en Filología Hispánica y catedrático de Lengua Española en la Universidad de Málaga, ha arrojado luz sobre una etimología que se remonta a la Edad Media, como explica en los micrófonos de COPE Málaga.

Un origen fiscal en la Edad Media

El primer impulso es asociar 'pechá' con la palabra 'pecho', como si se tratase de algo que oprime o abruma el torso. No obstante, Carriscondo desmonta esta creencia popular de forma tajante. "Escuchamos la palabra pechada y pensamos que viene de pecho, y no es así", aclara el catedrático. El verdadero origen no está en la anatomía, sino en la historia fiscal. La palabra es, en realidad, una evolución fonética andaluza de 'pechada', un término que en la Edad Media designaba un tipo de impuesto o tributo.

La clave se encuentra en la confluencia de dos palabras latinas que evolucionaron al español de manera similar. Por un lado, pectum, que dio lugar a 'pecho' (la parte del cuerpo) y cultismos como 'pectoral'. Por otro, pactum (pacto o acuerdo), que derivó en otro 'pecho', un término usado en la época medieval para referirse a un impuesto. De este último 'pecho' nació 'pechada', que era "el tributo, lo que había que pagar por ese impuesto que aparece en los fueros medievales", detalla Carriscondo.

La palabra tiene una historia bastante larga, estamos hablando de los fueros de repoblación del siglo XIII"

Francisco Carriscondo

Doctor en Filología Hispánica y catedrático de Lengua Española

La palabra que dices todos los días en Málaga… y que viene de un impuesto medieval: "Pechá"

Francisco Carriscondo

Así, la expresión tiene una historia documentada de varios siglos. Cuando alguien dice que se ha dado "una pechá de caminar", en un sentido etimológico estricto, está diciendo que "ha aportado un tributo grande a la acción de caminar", explica el filólogo. Se trata de una metáfora que ha sobrevivido al paso del tiempo, transformando el significado de una carga fiscal en una carga de cualquier tipo de actividad, generalmente llevada al extremo.

De la RAE a Delibes: ¿un andalucismo exclusivo?

Si se acude al diccionario de la Real Academia Española (RAE), la palabra 'pechada' (en su forma estándar) figura desde la edición de 1970 con la marca de andalucismo. La definición que se le atribuye es la de "panzada o hartazgo", que encaja perfectamente con su uso actual. Sin embargo, el profesor Carriscondo introduce un matiz importante que cuestiona su exclusividad geográfica.

Al consultar los corpus lingüísticos que usan los filólogos, la forma 'pechada' aparece en obras de autores no andaluces de gran prestigio. Por ejemplo, el madrileño Rafael Sánchez Ferlosio la utilizó en su obra cumbre, El Jarama, y también se encuentra en textos de un autor tan fundamental como Miguel Delibes. "Ahí ya nos está dando pista de que la palabra no es propiamente andaluza y, por tanto, tampoco es del todo malagueña", argumenta el experto.

No es lo mismo decir pechada, suena muy cursi, incluso repelente, que decir pechá"

Francisco Carriscondo

Doctor en Filología Hispánica y catedrático de Lengua Española

'Pechá': el sonido que marca la diferencia

La verdadera seña de identidad andaluza y malagueña reside en la pronunciación. Nadie en el sur dice 'pechada'; la forma viva y real es 'pechá', con la elisión de la /d/ intervocálica, un rasgo característico del habla meridional. Para Carriscondo, esta sonoridad aporta una connotación de mayor vehemencia: "No es lo mismo decir pechada, suena muy cursi, incluso repelente, que decir pechá. Parece que es más intensa la pechá que la pechada".

Esta forma, 'pechá', también tiene sus propios testimonios literarios en autores andaluces. El catedrático cita al escritor sevillano Muñoz y Pavón, quien en su novela Justo y Rufina escribió que unos personajes "se daban cada pechá de jarabe de pico". Este "jarabe de pico" no era una medicina, sino una expresión coloquial para referirse a hablar sin parar, lo que hoy se conoce como "darle a la sinhueso".

El arraigo en Málaga es tan fuerte que la palabra forma parte de un sistema propio de unidades de medida. Así lo recoge el vocabulario de Juan Cepa, que incluye el término con un ejemplo tan malagueño como "me he pegado una pechá de boquerones". Este uso se contrapone a 'mijima', otra palabra local para indicar una cantidad ínfima. Además, en Málaga es frecuente omitir la preposición, diciendo directamente "una pechá boquerones", un rasgo más de su carácter genuino.

En definitiva, aunque el término original 'pechada' no sea exclusivo de Andalucía, su evolución fonética y su integración en el habla cotidiana como 'pechá' sí constituyen un rasgo distintivo del sur. Una palabra con siglos de historia que ha pasado de los libros de impuestos medievales a medir la intensidad de las experiencias más comunes de la vida. 

Este contenido ha sido creado por el equipo editorial con la asistencia de herramientas de IA.

Temas relacionados

Escucha en directo

En Directo COPE MÁLAGA

COPE MÁLAGA

En Directo COPE MÁS MÁLAGA

COPE MÁS MÁLAGA

Programas

Último boletín

13:00H | 14 FEB 2026 | BOLETÍN

Boletines COPE
Tracking