COPE

ASTURIAS.-Llega a las librerías 'El combate de los xefes', nuevo álbum de Astérix y Obélix en asturiano

Europa Press

Tiempo de lectura: 2'Actualizado 17:25

Los personajes de ficción creados por René Goscinny y Albert Uderzo, Astérix y Obélix, vuelven a las librerías en asturiano con la versión en esta lengua de 'El combate de los xefes'.

Se trata del séptimo álbum de la serie, que se publicó por la primera vez en francés en 1966. El 1989 se hizo una versión en dibujos animados, con el título 'El golpe de menhir', donde se combinaba con aspectos del álbum 'El adivino'.

'El combate de los xefes' cuenta como los romanos convencen a un cabo galo-romano para desafiar a Abraracúrcix a un combate de jefes --según la ley gala, el vencedor quedaría al frente de la otra aldea--. Antes, los romanos tienen que capturar a Panorámix para quitarle a los galos su pócima mágica.

En la versión asturiana, la traducción vuelve a ser obra de María Xosé Rodríguez. Hasta el momento, Astérix habló en unas 111 lenguas y dialectos del mundo.

ASTÉRIX Y El ASTURIANO

Astérix y Obélix tienen un vínculo que viene de décadas con la cultura asturiana, porque es un de los pocos cómics de fama mundial de los que existe una traducción en asturiano. Ya en 1992 se publicó 'Astérix en Britania' el primer álbum que se pudo leer en nuestro idioma y que contó con traducción de Xosé Antón González Riaño, que hoy es el presidente de la Academia de la Llingua Asturiana.

Hubo que esperar a 2013 para que Bruño-Salvat decidiera incluir nuestro idioma entre las lenguas en las que se editó 'Astérix na tierra los pictos'. Así, fue el primer álbum del famoso personaje de cómic francés que salió publicado en asturiano al mismo tiempo que el original o la versión en castellano.

La obra fue un éxito y tuvo que editarse una segunda edición. Además, en Asturias vendió más ejemplares en asturiano que en castellano. Por otro lado, también se publicó el primero de los álbumes de la serie: 'Astérix el galu'.

En 2015 se publicó 'El papiru del César', álbum nuevo que también salió a la vez en asturiano y en el resto de lenguas, y 'La foceta d'oru', segundo de la serie. Un año después llegaron 'Astérix y los godos' y 'Astérix gladiador', números 3 y 4 de la colección; mientras que en el 2017 se editó 'La vuelta pela Galia', el número 5, y 'Los XII trabayos d'Astérix', basado en la película de animación del mismo título de 1976.

Por otro lado, en octubre de 2019 se publicó el último álbum nuevo de Astérix: 'La fía de Vercinxetórix'. Se trata del número 38 de los álbumes de la serie del héroe galo y el cuarto escrito por Jean-Yves Ferri e ilustrado por Didier Conrad. Ese mismo año se publicó en asturiano 'Astérix y Cleopatra', que salió en francés en 1965

En total, sumando 'El combate de los xefes', hasta el momento se han publicado doce títulos de Astérix en asturiano, que año tras año irán sumando ejemplares hasta completar los 38 que hasta el momento tiene toda la colección.

Radio en directo COPE
  • item no encontrado

En directo

Directo Herrera en COPE

Herrera en COPE

Con Carlos Herrera

Escuchar