Manuel Casado, de la RAE, señala el "esnobismo" y la "pedantería" como causas de la invasión de anglicismos

El académico Manuel Casado analiza por qué usamos términos como 'runner', 'fake' o 'spoiler' cuando existen alternativas perfectamente válidas en castellano

Grupo de jóvenes hablando
00:00

Manuel Casado en "Usos del lenguaje"

Alberto Sanz

Pamplona - Publicado el

3 min lectura12:41 min escucha

El miembro de la Real Academia Española (RAE), Manuel Casado, ha analizado los usos del lenguaje y el avance de los anglicismos en el castellano. En una intervención en la cadena COPE, el académico ha abordado la polémica sobre el papel de la institución, un debate que, según explica, se ha reavivado con un reciente artículo pero que en realidad “tiene más de tres siglos”.

Un debate con más de tres siglos

Manuel Casado ha explicado que la discusión entre los llamados puristas, que preferirían congelar la lengua en el Siglo de Oro, y los innovadores, partidarios de incorporar cualquier neologismo, se remonta a la propia fundación de la Real Academia Española en 1713. “Se ha venido planteando periódicamente esa discusión”, ha señalado para contextualizar el debate actual sobre la influencia del inglés.

Inglés y español

Canva

Inglés y español

El "esnobismo" frente a la necesidad

El académico reconoce que la irrupción de nuevas tecnologías y descubrimientos técnicos trae consigo la necesidad de adoptar nuevos términos. “Las cosas las bautiza quien las inventa”, ha afirmado, y si la mayoría de los inventos en el ámbito de la informática provienen de angloparlantes, “lógicamente, las bautizarán en su propio idioma”. Casado ha puesto como ejemplo palabras como ratón, colgar o subir a Internet, que son adaptaciones de términos ingleses que se han integrado con éxito.

Sin embargo, el miembro de la RAE ha subrayado que lo realmente “problemático es cuando teniendo palabras en castellano que denominan una determinada realidad, se acude al inglés por motivos como de pedantería, esnobismo o afán de lucimiento”. En este sentido, Casado ha lamentado el arrinconamiento de vocablos españoles en favor de los extranjeros sin que exista una necesidad real.

Si es que nos sobran palabras para designar lo mismo”

Casado ha ofrecido una larga lista de ejemplos cotidianos. Se ha referido al uso de friki en lugar de “extravagante, estrafalario o excéntrico”; el de password existiendo “contraseña o clave”; o el de fake cuando el español ofrece “manipulación, engaño, embuste, bulo o farsa”. “Si es que nos sobran palabras para designar lo mismo”, ha recalcado.

En su análisis, también ha mencionado cómo coach ha desplazado a “preparador, entrenador o tutor”; crowdfunding a “financiación colectiva”; o runner a “corredor”. Lo mismo ocurre con spoiler, que sustituye a la acción de destripar una película, o el extendido uso de backup en vez de copia de seguridad.

Tanto cuesta decir copia de seguridad”

El académico también ha hecho hincapié en el prestigio que parecen aportar ciertos términos. “Ahora todo es una masterclass, una clase magistral”, ha comentado, ironizando sobre si realmente “tanto cuesta decir copia de seguridad” en lugar de backup. También ha señalado la proliferación de términos como gym, crossfit o spa cuando existen equivalentes en español.

La adaptación como solución

Para Casado, la solución no es “poner veto a cualquier palabra por el hecho de que provenga de otro idioma. Yo creo que eso es absurdo, porque no hay ninguna lengua que sea autárquica”. Ha recordado el caso de fútbol, que se impuso a la propuesta del académico Mariano de Cavia de usar balompié, aunque algunos términos del deporte como penalti o gol sí se han adaptado.

Finalmente, el académico ha explicado que las palabras extranjeras a menudo se especializan. Por ejemplo, hotel se impuso a “fonda” o “mesón” y ha generado una familia de palabras como hostel o aparthotel. Del mismo modo, póster ha encontrado su nicho para referirse a un cartel decorativo, a diferencia del cartel puramente informativo. Esto demuestra, según Casado, que el idioma se reajusta de forma natural.

Este contenido ha sido creado por el equipo editorial con la asistencia de herramientas de IA.

Temas relacionados

Herrera en COPE

Herrera en COPE

Con Carlos Herrera

Lunes a viernes de 06:00h a 13:00h

Programas

Último boletín

5:00H | 28 ENE 2026 | BOLETÍN

Boletines COPE
Tracking