ESPAÑOL URGENTE

Fundéu BBVA: moda, extranjerismos con equivalente en español

Madrid, 6 jul (EFE).- Con motivo de la nueva edición de la Mercedes-Benz Fashion Week, que se celebra en Madrid entre el 7 y el 11 de julio, la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, ofrece esta lista de equivalentes en español a extranjerismos habituales sobre el mundo de la moda:,"backstage": bambalinas, bastidores,"casual": (estilo) informal,"catwalk": pasarela,"celebrities": famosos,"clutch": bolso de mano, bolso de fiesta, cartera,"coolhunter": cazatendencias o

Agencia EFE

Tiempo de lectura: 2' Actualizado 12:39

Con motivo de la nueva edición de la Mercedes-Benz Fashion Week, que se celebra en Madrid entre el 7 y el 11 de julio, la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, ofrece esta lista de equivalentes en español a extranjerismos habituales sobre el mundo de la moda:

"backstage": bambalinas, bastidores

"casual": (estilo) informal

"catwalk": pasarela

"celebrities": famosos

"clutch": bolso de mano, bolso de fiesta, cartera

"coolhunter": cazatendencias o buscatendencias

"denim": tejido vaquero, mezclilla

"dress code": código de vestimenta, reglas de vestimenta

"fashion" o "trendy": de última moda, de moda, lo último, tendencia

"fitting": prueba de vestuario

"front row": primera fila

"glitter": brillante

"it-girl": chica de moda, chica icono

"look": imagen, estilo, aire

"lookazo": modelazo, estilazo, imagen espectacular o buen aspecto

"lookbook": catálogo, porfolio o libreta de tendencias

"make up": maquillaje

  • Left6:No existe configuración de publicidad para el slot solicitado

"monogram": monograma

"mule": babuchas, sandalias tipo babucha

"must" o "must have": (prendas, accesorios) imprescindibles o infaltables

"new face": (para modelos) cara nueva

"outfit": conjunto

"oversize": holgado

"paillete": lentejuela

"print": estampado

"shooting": sesión fotográfica

"shopping": ir de compras

"showroom": salón de exposición

"sneakers": (zapatillas) deportivas

"sport wear": ropa deportiva

"stretch": elástico

"top model": supermodelo

"tricot": punto

A pesar de la recomendación general de evitar los extranjerismos siempre que tengan equivalentes en español, en este mundo de la moda hay términos extranjeros ya asentados en nuestra lengua, como "vintage" (ropa de hace más de veinte años o inspirada en ella), "prêt-à-porter" (ropa hecha en serie) y "outlet" (tienda de productos descatalogados y rebajados).

Si se utilizan estos términos, lo adecuado es escribirlos en cursiva o, si no se dispone de ese tipo de letra, entrecomillados por tratarse de extranjerismos no adaptados.

Algunas voces de otros idiomas, como el galicismo "atelier" ('taller o estudio de un pintor, de un escultor o de un modisto'), se han incorporado ya plenamente al español y aparecen recogidas en redonda en el Diccionario académico.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo y Prodigioso Volcán.

Lo más