Luz Pozo ou María do Cebreiro, poetas galegas en Alemaña
A secretaría xeral de Política Lingüística promociona en Europa a obra de seis poetas galegas

ctv-nfu-alemania
Madrid - Publicado el - Actualizado
2 min lectura
O secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García, asistiu esta mañá á presentación de "Voces da terra. Seis poetas galegas e Erzählungen (1823-1920)", dous volumes coordinados por Javier Gómez-Montero, responsable do Centro de Estudos Galegos da Xunta en Kiel (Alemaña). Estes volumes foron elaborados co obxectivo de dar visibilidade na Alemaña á poesía e prosa de destacadas escritoras galegas de diferentes períodos literarios.
Na presentación, tamén estiveron presentes representantes da Consellería de Cultura, Educación, FP e Universidades, entre eles Olivia Rodríguez, coeditora das antoloxías, e Florian Weber, tradutor das obras. Valentín García destacou a importancia da Rede de Centros de Estudos Galegos da Xunta de Galicia en universidades de Europa, Asia e América, subliñando o papel fundamental das mulleres na literatura galega e o seu contributo para o interese de estudantes e investigadores pola lingua galega.
No acto tamén participou Laura Pereira, lectora da Universidade de Kiel, e un grupo de estudantes alemáns que están a estudar lingua e literatura galega ou estudos hispánicos na universidade e que están a visitar Galicia nestes días.
"Seis poetas galegas"
O libro "Voces da terra. Seis poetas galegas" recompila en edición bilingüe galego-alemán obras representativas de Luz Pozo Garza, Chus Pato, Pilar Pallarés, Olga Novo, María do Cebreiro e Dores Tembrás, todas elas figuras destacadas da poesía galega contemporánea. O volume, traducido desde a Rede Europea de Tradutores, inclúe tamén pequenas biografías de cada unha das autoras.
Por outro lado, "Erzählungen (1823-1920)", tamén traducido desde a mesma Rede, é unha antoloxía de contos de Emilia Pardo Bazán que abordan principalmente temas relacionados co galego e os contextos sociais do agro e das cidades da época. Esta obra foi presentada en versión exclusiva en alemán.
Con esta iniciativa, a literatura galega continúa a expandirse e a deixar a súa pegada no estranxeiro, mostrando a riqueza da cultura galega a través das palabras de mulleres escritoras e das súas historias que abranguen diferentes momentos da nosa historia literaria.