ESPAÑOL URGENTE

Fundéu BBVA: Juegos Panamericanos, nombres de deportes y disciplinas

Con motivo de la celebración de los Juegos Panamericanos de Lima 2019, se ofrecen claves sobre los nombres de algunos de los deportes y disciplinas que forman parte del programa y que pueden ofrecer dudas.,En la web de la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, pueden encontrarse también una serie de claves generales de redacción sobre los Juegos, así como una lista y un mapa con los topónimos y gentilicios de todos los países y territorios part

Agencia EFE

Publicado el - Actualizado

3 min lectura

Con motivo de la celebración de los Juegos Panamericanos de Lima 2019, se ofrecen claves sobre los nombres de algunos de los deportes y disciplinas que forman parte del programa y que pueden ofrecer dudas.

En la web de la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, pueden encontrarse también una serie de claves generales de redacción sobre los Juegos, así como una lista y un mapa con los topónimos y gentilicios de todos los países y territorios participantes.

1. Bádminton, con tilde

Bádminton, a partir del anglicismo badminton y este a su vez de Badminton (lugar de Gran Bretaña donde se practicó por primera vez este deporte), se escribe en español con tilde.

2. Beisbol, béisbol o pelota

El término inglés baseball se ha adaptado en español como palabra aguda, beisbol, en países como México, Guatemala, Colombia, Venezuela, Cuba y la República Dominicana, y como béisbol, acentuación llana, en el resto de América y en España. Además, en algunos países de la zona caribeña se usa también pelota, tomado del acortamiento del calco del inglés pelota base.

3. Balonmano o handbol

La palabra handball es un anglicismo innecesario, ya que en español existen tanto el calco balonmano como la adaptación recogida en el Diccionario de americanismos handbol, pronunciada como palabra aguda. Balonmano es el término más extendido, mientras que handbol es propio de algunas zonas de América.

4. Básquetbol, basquetbol o baloncesto

Tanto básquetbol (o basquetbol) como baloncesto son denominaciones válidas para referirse en español a este deporte, mientras que las formas básketbol, basketbol y basketball no las recoge el Diccionario académico.

5. Bowling, en cursiva

La palabra bowling, que designa una disciplina concreta del más genérico (juego de) bolos, se escribe en cursiva por ser un extranjerismo no adaptado. En algunas zonas se emplean las formas boliche y bolo americano.

6. Canotaje y piragüismo

Tanto piragüismo como "canotaje" son voces válidas para referirse a ese deporte. La segunda, del francés canotage, es más frecuente en América y la que se emplea en los Juegos de Lima 2019.

7. Clavados o saltos

Clavados es el nombre más habitual de disciplina de la natación que consiste en saltar al agua desde una plataforma o trampolín. En el español europeo se emplea preferentemente la forma saltos.

8. Futbol y fútbol

Tanto la forma aguda futbol, usada en México y Centroamérica, como la llana fútbol, extendida en el resto de América y en España, son adaptaciones válidas del anglicismo football.

9. Karate y kárate

Esta voz japonesa es adecuada tanto con la acentuación llana, karate, como con la esdrújula, kárate, y ambas aparecen recogidas en el Diccionario académico.

10. Natación artística, nado sincronizado o natación sincronizada

Las expresiones natación artística (que es la que emplea en Lima 2019), nado sincronizado y natación sincronizada hacen referencia a aquellas pruebas en que los nadadores ejecutan ejercicios en el agua al ritmo de la música.

11. Pentatlón y triatlón, sin hache y con tilde

La palabras pentatlón y triatlon derivan del griego a???? (competición o prueba, en latín athlon) y se escriben sin h intercalada y con tilde.

12. Voleibol, vóleibol, balonvolea

Voleibol, vóleibol, vóley, balonvolea y volibol son formas válidas. De estas cinco variantes, las más comunes son voleibol, extendida en España, y vóleibol, habitual en América. Conviene recordar que no es adecuada la forma híbrida del inglés y el español voleyball. El acortamiento vóley también se utiliza para nombrar este deporte y es la que aparece en compuestos como vóley-playa, cuya grafía correcta es en dos palabras separadas por guion. Esta disciplina se conoce también como voleibol de playa.

13. Waterpolo o polo acuático

Es válido hablar tanto de waterpolo (en una sola palabra, no water polo, que es la forma inglesa) como de polo acuático para referirnos a este deporte.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán.

La Linterna

La Linterna

Con Ángel Expósito

Lunes a viernes de 19:00h a 23:30h

Programas

Último boletín

18:00H | 24 JUN 2025 | BOLETÍN

Boletines COPE
Tracking