ESPAÑOL URGENTE

Fundéu BBVA: “juego de escape”, alternativa a “escape room”

La expresión juego de escape es una alternativa válida en español al anglicismo escape room, que designa una actividad de ocio que se practica en equipo y que tiene como objetivo salir de una habitación en la que se está encerrado, para lo que se requiere lógica, inteligencia y deducción.,La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, señala que en medios de comunicación cada vez es más frecuente leer frases como Los escape rooms se han convert

Agencia EFE

Publicado el - Actualizado

2 min lectura

La expresión juego de escape es una alternativa válida en español al anglicismo escape room, que designa una actividad de ocio que se practica en equipo y que tiene como objetivo salir de una habitación en la que se está encerrado, para lo que se requiere lógica, inteligencia y deducción.

La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, señala que en medios de comunicación cada vez es más frecuente leer frases como Los escape rooms se han convertido en una tendencia de ocio creciente, Los escape rooms son relativamente recientes en España o Abre un nuevo escape room basado en una serie televisiva.

La expresión inglesa se emplea tanto para referirse a la actividad como para designar el lugar en el que se desarrolla la aventura. Para el primer sentido, puede emplearse en español la forma juego de escape, que recoge fielmente el significado que se pretende y se usa ya con frecuencia. Para denominar al local en el que se juega, son válidas las alternativas habitación, cuarto o sala de escape (o de escapada).

Así, en los anteriores ejemplos, habría sido preferible escribir «Los juegos de escape se han convertido en una tendencia de ocio creciente», «Las habitaciones de escape son relativamente recientes en España» y «Abre una nueva sala de escape basada en una serie televisiva».

Si, a pesar de esto, se prefiere usar la voz inglesa, lo adecuado es escribirla en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

Respecto al género, es posible emplear el término inglés tanto en masculino como en femenino, dependiendo del referente implícito que se tenga en mente: una escape room si se piensa en una habitación o una sala, o un escape room si se alude a un juego, un cuarto, un salón

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán. EFE

Visto en ABC

Programas

Los últimos audios

Último boletín

13:00 H | 6 SEP 2025 | BOLETÍN

Boletines COPE
Tracking