ESPAÑOL URGENTE

FundéuRAE: "alto el fuego" y "alto al fuego", ambas válidas

Madrid, 4 mar (EFE). La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que tanto alto el fuego como alto al fuego son formas válidas para referirse a la suspensión de las acciones militares en una contienda, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.

Agencia EFE

Publicado el - Actualizado

1 min lectura

Madrid, 4 mar (EFE). La Fundación del Español Urgente (FundéuRAE), promovida por la Agencia EFE y la RAE, recuerda que tanto alto el fuego como alto al fuego son formas válidas para referirse a la suspensión de las acciones militares en una contienda, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.

En los medios de comunicación aparecen ambas variantes: Ucrania pide a China que haga de mediador para alcanzar un alto el fuego o Protesta en México para exigir a Rusia el alto al fuego en Ucrania.

En este sentido, la Academia indica que alto el fuego puede emplearse para ordenar que se deje de disparar (¡Alto el fuego!) o como locución nominal con el significado ya referido, y cuyo plural es invariable: los alto el fuego.

Además, se aclara que la forma alto al fuego se usa en gran parte de América y con menos frecuencia en España, y se considera igualmente adecuada, por lo que los dos ejemplos anteriores están bien escritos.

Lo mismo cabe decir de las expresiones cese el fuego (la usual en España) y cese al fuego (más frecuente en América), ambas válidas.

Se recuerda, en cualquier caso, que alto el fuego no equivale a armisticio.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.

Programas

Los últimos audios

Último boletín

13:00H | 24 MAY 2025 | BOLETÍN

Boletines COPE
Tracking