ESPAÑOL URGENTE
Fundéu BBVA: “víctima” no es solo “víctima mortal”
El sustantivo víctima se refiere tanto a las personas que han sufrido un daño como a las que han muerto como consecuencia de él, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.,Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases en las que este término se utiliza exclusivamente como sinónimo de víctima mortal, contraponiéndolo a herido, como si un herido no fuese una víctima también: Recogida de pertenencias de las víctimas
Publicado el - Actualizado
1 min lectura
El sustantivo víctima se refiere tanto a las personas que han sufrido un daño como a las que han muerto como consecuencia de él, señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.
Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases en las que este término se utiliza exclusivamente como sinónimo de víctima mortal, contraponiéndolo a herido, como si un herido no fuese una víctima también: Recogida de pertenencias de las víctimas y heridos en el accidente o Familiares y amigos de víctimas y heridos de la tragedia.
Como se indica en el Diccionario panhispánico de dudas, una víctima es tanto una persona que padece daño como la que ha muerto por causa ajena o fortuita, por lo que en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir Recogida de pertenencias de fallecidos y heridos en el accidente, Familiares y amigos de víctimas mortales y heridos de la tragedia o simplemente ... víctimas del accidente/de la tragedia.
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán.



