Dana, ucraniana en España: "Llevo 4 años y los primeros 2 todos los días practicaba español, sin embargo, hay gente que lleva 5 y ni siquiera saben hablar"
La joven, que se ha hecho viral en TikTok, critica la "falta de interés" de otros extranjeros y advierte de que no hablar el idioma es un grave problema de seguridad
Dana, ucraniana en Valencia
Publicado el
2 min lectura
Dana, una joven ucraniana afincada en España desde hace cuatro años, ha generado un intenso debate en redes sociales a través de un vídeo publicado en su cuenta de TikTok. En él, contrapone su experiencia y esfuerzo por dominar el castellano con la actitud de otros extranjeros que, pese a llevar mucho más tiempo en el país, no lo hablan. Su reflexión, que ya se ha hecho viral en la plataforma, apunta a una "falta de interés" y subraya que su "meta principal era aprenderlo para vivir de manera cómoda y quedarme aquí".
La joven relata que durante sus dos primeros años en España se dedicó a diario a "practicar y aprender español". Sin embargo, observa con sorpresa cómo otras personas que conoce, con "5, 10 o incluso 15 años" de residencia, muestran grandes dificultades. "Ni siquiera pueden pedirse una cerveza en la barra; a veces, cuando quedo con alguien en una cafetería, siempre acabo pidiendo yo porque a ellos les cuesta mucho", explica Dana en su vídeo de TikTok.
Una cuestión de seguridad
Más allá de la comodidad en el día a día, Dana advierte que no conocer el idioma local puede derivar en un grave problema de seguridad personal. La creadora de contenido insiste en que desenvolverse en situaciones críticas depende de la capacidad para comunicarse. "Si tú no aprendes español, no tienes seguridad en este país", afirma de manera contundente.
Si no puedes hablar con el médico o la policía, estás vendido""
Para ilustrarlo, comparte una experiencia personal que vivió cuando trabajaba como asistente. "Me llamó mi jefe a las 12 de la noche. Estaba con su hijo en el hospital y no entendía lo que decía el médico", recuerda. La situación, que generó una gran alarma, se resolvió cuando Dana le aclaró que el doctor simplemente le estaba indicando que debía dirigirse a la "sala 3D", una instrucción básica que su jefe fue incapaz de comprender.
Dos personas hablando en la calle
Trámites y negocios, una barrera
La barrera idiomática se extiende a otros ámbitos cruciales como la administración pública. Dana señala que en lugares como el ayuntamiento, "ni siquiera puedes usar el móvil para el traductor", lo que complica cualquier gestión. Su crítica se hace extensiva a quienes pretenden emprender: "Me parece fatal que la gente quiera llevar negocios aquí y no aprenda el idioma".
Me parece fatal que la gente quiera llevar negocios aquí y no aprenda el idioma""
Para ella, la conclusión es clara y es una cuestión de "seguridad propia". Su testimonio se suma al de otros extranjeros que comparten sus experiencias adaptándose a la vida en España, como el de otra joven ucraniana en Valencia que alucinó con el funcionamiento de los autobuses o el de Sini, una finlandesa, que analizó el choque cultural que le supuso la cercanía física de los españoles.
Este contenido ha sido creado por el equipo editorial con la asistencia de herramientas de IA.