ESPAÑOL URGENTE

FundéuRAE: "santuario de elefantes", expresión válida

La voz "santuario" es válida para referirse a la zona reservada para la protección de algunas especies animales durante un período determinado.,En los medios de comunicación pueden encontrarse ejemplos como "La pantera que se paseó por los tejados en Francia y que fue robada ahora vive en un santuario", "El elefante Kaavan se prepara en un zoológico de Pakistán para ser liberado y enviado a un santuario de Camboya" o "Un guardaparque de un santuario de animales del Congo

Agencia EFE

Tiempo de lectura: 1' Actualizado 12:49

La voz "santuario" es válida para referirse a la zona reservada para la protección de algunas especies animales durante un período determinado.

En los medios de comunicación pueden encontrarse ejemplos como "La pantera que se paseó por los tejados en Francia y que fue robada ahora vive en un santuario", "El elefante Kaavan se prepara en un zoológico de Pakistán para ser liberado y enviado a un santuario de Camboya" o "Un guardaparque de un santuario de animales del Congo rescató a la gorila cuando tenía dos meses".

En ellos, el término "santuario" se está empleando con el sentido adecuado, aunque procedente del inglés "sanctuary" (refugio), de lugar o situación que sirve de refugio a alguien a algo, recogido en la edición abreviada del "Diccionario de uso del español" de María Moliner y también presente en otros diccionarios de uso como el de Seco, Andrés y Ramos.

A pesar de que se ha intentado mantener la distinción en español entre los términos "santuario" y "refugio", en el uso se encuentra ya asentado este sentido de "santuario", por lo que los ejemplos anteriores son apropiados.

Se recuerda asimismo que no es preciso escribir la palabra "santuario" con inicial mayúscula, ni destacarla en cursiva o entrecomillarla.

La FundéuRAE (www.fundeu.es), promovida por la Agencia EFE y la Real Academia Española (RAE), tiene como principal objetivo el buen uso del español en los medios de comunicación.