• Miércoles, 24 de abril 2024
  • ABC

COPE

Noticias

ESPAÑOL URGENTE

Fundéu BBVA: "minicasa", mejor que "tiny house"

Madrid, 28 mar (EFE).- La Fundación del Español Urgente promovida por la Agencia EFE y BBVA, señala que la denominación inglesa "tiny house" puede ser traducida en español con la palabra "minicasa".,En los medios es frecuente encontrar esta expresión inglesa en frases como "Tiny house, el nuevo concepto de vivienda que ha llegado a Europa y que ya arrasa en EE. UU." o "La tiny house: donde menos es más".,La voz "tiny", que el "Diccionario Merriam-Webster" define como 'muy pequeño o diminuto', se

Agencia EFE

Tiempo de lectura: 2'Actualizado 09 abr 2018

La Fundación del Español Urgente promovida por la Agencia EFE y BBVA, señala que la denominación inglesa "tiny house" puede ser traducida en español con la palabra "minicasa".

En los medios es frecuente encontrar esta expresión inglesa en frases como "Tiny house, el nuevo concepto de vivienda que ha llegado a Europa y que ya arrasa en EE. UU." o "La tiny house: donde menos es más".

La voz "tiny", que el "Diccionario Merriam-Webster" define como 'muy pequeño o diminuto', se aplica a casas cuyo tamaño suele estar comprendido entre los 10 y los 40 metros cuadrados. Habitualmente están diseñadas a gusto del propietario, con inteligentes formas de aprovechar el espacio. Pueden instalarse de manera fija o ser transportables y triunfan entre quienes quieren apostar por una vida sencilla y de bajo impacto ambiental, aman la libertad o no tienen el presupuesto necesario para adquirir una vivienda tradicional.

En los medios y entre sus adeptos y fabricantes, la alternativa "minicasa", en ocasiones también "microcasa", cuenta ya con cierto uso en español y recoge fielmente el concepto que define a este tipo de espacios. El elemento compositivo "mini-" aporta, por lo demás, el mismo significado de 'pequeño' presente en la expresión inglesa.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible emplear esta traducción: "Minicasas, el nuevo concepto de vivienda que ha llegado a Europa y que ya arrasa en EE. UU." y "La minicasa: donde menos es más".

En caso de mantener la denominación en inglés, lo adecuado es escribirla con cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

Se recuerda, además, que lo adecuado escribir "minicasa" escrito todo junto, sin espacio ni guion.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo y Prodigioso Volcán.

Radio en directo COPE
  • item no encontrado

En directo 2

Directo Herrera en COPE

Herrera en COPE

Con Carlos Herrera

Escuchar