Los seguidores de Karina en Instagram la han podido ver con un diccionario de griego y El Quijote debajo del brazo para señalar que “el castellano es un idioma muy compelto”. Aunque no señala ni cita a nadie en particular, la creadora de Las Flechas del Amor, apunta a esos personaes públicos que tuercen y retuercen el lenguaje en sus intenrvenciones hasta llegar casi al esperpento
Y aunque no da nombres todo se le entiende todo a la artista que asegura estar muy confundida con esto del confinamiento, la pandemia, las vacunas y las patadas al lenguaje que dan algunos y algunas al idioma...y ánima a estudiar para hablar correctamente. El lenguaje inclusivom llevado hasta el absurdo en los libros de texto, la creación de nuevos géneros y sexos con el “niño, niña, niñe” y el llevar lo políticamente correcto hasta el paroximo y así lo señalan los "Los kariners te entendemos karina ????".
"Yo te entiendo perfectamente Karina". María Isabel Llaudés Santiago, conocida como Karina en Jaén, 4 de diciembre de 1946. Tuvo un enorme éxito en los años 1960 y 70 en España, y más tarde en América, con canciones como Las flechas del amor, Romeo y Julieta, El baúl de los recuerdos, La fiesta o En un mundo nuevo, con la que quedó en segunda posición en Eurovisión 1971, lo que le permitió rodar su primera película como protagonista