Con motivo de la cumbre del G20, que se celebra en Argentina entre este viernes 30 de noviembre y el sábado 1 de diciembre, la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, ofrece una serie de claves para redactar adecuadamente las noticias relacionadas.
1. viceministro, mejor que deputy
La expresión deputy (de Hacienda) hace referencia a los segundos en la jerarquía de los ministerios de Finanzas o Bancos Centrales. Puede sustituirse en español por formas como viceministro (de Hacienda): También participó el viceministro de Hacienda, Miguel Braun.
2. representante, alternativa a sherpa
Sustantivos como representante, asesor o negociador son alternativas al extranjerismo sherpa, voz que, si se emplea, necesita cursiva, tal como aparece registrada en el Diccionario de la lengua española: El funcionamiento del G20 prevé que durante el año se trabaje mediante dos canales: el de finanzas y el de sherpas o representantes.
3. troika, significado
En el contexto de esta cumbre, el término troika hace referencia al trío de países conformado por el anfitrión, el último que presidió la cumbre y el que presidirá la siguiente: La troika del G20 actual es la de Angela Merkel (G20 de 2017), Macri (G20 actual) y Abe (G20 2019).
4. anticumbre y contracumbre, en una sola palabra
Las palabras anticumbre y contracumbre se escriben con los prefijos anti- y contra- unidos a cumbre, sin guion ni espacios intermedios: La marcha anticumbre pasará por la zona restringida o Comienzan los actos de la contracumbre del G20.
5. anti-G20, no anti G20 ni antiG20
Sin embargo, los prefijos que anteceden a una sigla o una letra mayúscula se escriben con guion intermedio: Las organizaciones anti-G20 podrán marchar por el centro.
6. G20, mejor que G-20
Aunque ambas grafías son válidas, en la actualidad se tiende a prescindir del guion en esta clase de combinaciones formadas por letras mayúsculas y cifras: La cumbre del G20 evidencia las tensiones entre las grandes potencias.
7. homólogo no es homónimo
Para referirse a que alguien cumple una función similar a la de otro lo apropiado es referirse a este como su homólogo, no su homónimo: El presidente de Estados Unidos se reunirá con su homólogo chino Xi Jinping.
La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture y Prodigioso Volcán. EFE