También en directo
Ahora en vídeo
  • megabanner_1:No existe configuración de publicidad para el slot solicitado
ESPAÑOL URGENTE

Fundéu BBVA: "red carpet" es "alfombra roja"

Madrid, 1 mar (EFE).- La expresión española "alfombra roja" es una alternativa preferible al anglicismo "red carpet", recuerda la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.,En los medios de comunicación pueden verse frases como "Los vestidos de red carpet más inolvidables de la historia", "Analizamos las primeras red carpet del 2018" o "Negro, la tonalidad aliada contra el acoso en la red carpet de los Globos de Oro".,En inglés, "red" significa 'rojo' y carpet 'alfombra'

  • Agencia EFE

La expresión española "alfombra roja" es una alternativa preferible al anglicismo "red carpet", recuerda la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

En los medios de comunicación pueden verse frases como "Los vestidos de red carpet más inolvidables de la historia", "Analizamos las primeras red carpet del 2018" o "Negro, la tonalidad aliada contra el acoso en la red carpet de los Globos de Oro".

En inglés, "red" significa 'rojo' y carpet 'alfombra', por lo que la expresión "red carpet", que se usa para referirse a aquella por donde desfilan los invitados a distintos eventos, puede traducirse sin problema por "alfombra roja", que goza además de uso muy asentado en español.

En los casos en que el color de la alfombra varíe, lo recomendable es denominar dicha alfombra por su tonalidad e igualmente en español: "alfombra verde", mejor que "green carpet".

Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir "Los vestidos de alfombra roja más inolvidables de la historia", "Analizamos las primeras alfombras rojas del 2018" y "Negro, la tonalidad aliada contra el acoso en la alfombras rojas de los Globos de Oro".

Cabe recordar que, si se opta por utilizar la voz inglesa, lo adecuado es escribirla en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo y Prodigioso Volcán.

Lo más visto