• Martes, 23 de abril 2024
  • ABC

COPE

Noticias

ESPAÑOL URGENTE

Fundéu BBVA: "espigar en la basura", mejor que "dumpster diving"

Madrid, 25 abr (EFE).- "Espigar en un contenedor" o "espigar en la basura" son expresiones alternativas en español al anglicismo "dumpster diving", señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.,En los medios de comunicación pueden leerse frases como "Con el dumpster diving, los friganos consiguen bienes abandonados por los mayoristas, empresas, residencias u oficinas", "Siempre se puede viajar haciendo dedo, en bicicleta, acampando por libre y haciendo dumpster di

Agencia EFE

Tiempo de lectura: 2'Actualizado 12:08

"Espigar en un contenedor" o "espigar en la basura" son expresiones alternativas en español al anglicismo "dumpster diving", señala la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

En los medios de comunicación pueden leerse frases como "Con el dumpster diving, los friganos consiguen bienes abandonados por los mayoristas, empresas, residencias u oficinas", "Siempre se puede viajar haciendo dedo, en bicicleta, acampando por libre y haciendo dumpster diving" o "El documental Dive! explora la práctica del 'dumpster diving'".

El diccionario Merriam-Webster recoge "dumpster diving" como la 'práctica de buscar en contenedores alimentos u objetos desechados todavía útiles'. Esta actividad suele estar vinculada a los movimientos que luchan contra el despilfarro en las sociedades modernas, más que con la búsqueda de alimentos para subsistir.

En español, el verbo "espigar" es, según el Diccionario académico, 'coger las espigas que han quedado en el rastrojo' y 'tomar de uno o más escritos, rebuscando acá y allá, datos que a alguien le interesan', por lo que resulta una alternativa acertada con la que referirse a la acción de rebuscar en un contenedor o en la basura para entresacar objetos y alimentos que aún son interesantes porque pueden reutilizarse.

A partir de este verbo, y en los contextos que se precise, pueden utilizarse con total propiedad los sustantivos "espigueo", para referirse a la acción de "espigar", y "espigador" o "espigadora", para designar a la persona que lo hace.

Este concepto también se expresa en español con alternativas apropiadas como "buscar", "rebuscar", "recolectar" o "bucear en la basura" o "en contenedores".

Así, en los casos anteriores otra opción habría sido escribir "Siempre se puede viajar haciendo dedo, en bicicleta, acampando por libre y espigando en la basura", "Espigando en los contenedores, los friganos consiguen bienes abandonados por los mayoristas, empresas, residencias u oficinas" y "El documental Dive! explora la práctica de la recolección en la basura".

Por otro lado, "dumpster diving" se emplea en inglés para referirse a la práctica de entresacar de los contenedores documentos (facturas, cartas, etc.) con datos personales, como direcciones o números de cuentas, y utilizarlos posteriormente con fines delictivos: "Es conveniente destruir los documentos antes de arrojarlos a la basura para evitar la apropiación de datos a través del dumpster diving". En ese caso, conviene añadir la palabra "datos" a las alternativas antes citadas: "espigar", "buscar" o "recolectar datos en la basura" o "en contenedores".

Cabe recordar que, si se opta por la voz inglesa, lo adecuado es escribirla en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillada.

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo y Prodigioso Volcán.

Radio en directo COPE
  • item no encontrado

En directo

La Tarde

Pilar Cisneros y Fernando de Haro.

Reproducir
Directo La Tarde

La Tarde

Pilar Cisneros y Fernando de Haro.

Escuchar