También en directo
Ahora en vídeo
  • megabanner_1:No existe configuración de publicidad para el slot solicitado
ESPAÑOL URGENTE

Fundéu BBVA: "Xi" es el apellido, "Jinping" es el nombre

Madrid, 20 mar (EFE).- La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, señala que en el nombre del líder chino Xi Jinping, el primer elemento es el apellido y el segundo es el nombre de pila, por lo que en las noticias no es aconsejable emplear solo "Jinping".,En las informaciones relacionadas con China se ve en ocasiones solo el nombre de pila, sin el apellido, como en los siguientes ejemplos: "Trump y Jinping mantuvieron ayer una conversación telefónica", "La Asamblea de

  • Agencia EFE

La Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA, señala que en el nombre del líder chino Xi Jinping, el primer elemento es el apellido y el segundo es el nombre de pila, por lo que en las noticias no es aconsejable emplear solo "Jinping".

En las informaciones relacionadas con China se ve en ocasiones solo el nombre de pila, sin el apellido, como en los siguientes ejemplos: "Trump y Jinping mantuvieron ayer una conversación telefónica", "La Asamblea de China extiende indefinidamente el poder de Jinping" o "El presidente Macri firma acuerdos en China con Jinping".

En los antropónimos chinos, el apellido, que casi siempre tiene una sílaba, antecede al nombre de pila, que muy a menudo es bisílabo. Así, en "Mao Zedong" (o, en transcripciones anteriores, "Mao Tse-tung") el apellido es "Mao".

Al contrario de lo que ocurre con los nombres de otras culturas que siguen este mismo orden, como los húngaros y los japoneses, no se suele alterar la posición de sus elementos para adaptarlos al uso mayoritario occidental, en el que el apellido va en último lugar.

Dada esta singularidad, no es raro que se identifique de modo impropio a la persona por su nombre de pila en lugar de por su apellido, que sería como si en los ejemplos anteriores se aludiera a los presidentes mencionados con "Donald" y "Mauricio" en lugar de con "Trump" y "Macri". Sin embargo, lo adecuado en los medios de comunicación es "Xi" y "Mao", que sí son apellidos.

Dado que "Xi" puede parecer demasiado corto, puede darse el nombre completo en un primera mención ("Xi Jinping"), aunque después no sea necesario.

De este modo, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido "Trump y Xi mantuvieron ayer una conversación telefónica", "El presidente Macri firma acuerdos en China con Xi" y "La Asamblea de China extiende indefinidamente el poder de Xi", en los que también se podría haber escrito "Xi Jinping".

La Fundéu BBVA (www.fundeu.es), que trabaja asesorada por la Real Academia Española y cuyo principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación, cuenta con la colaboración, además, del Instituto Cervantes, la Fundación San Millán, Accenture, Gómez-Acebo & Pombo y Prodigioso Volcán.

Lo más visto

  • Letf1:No existe configuración de publicidad para el slot solicitado